miércoles, 18 de abril de 2007

Cacao linguistico

Ante todo decir que pase que escriba mal, pero no os creais que no conozco la existencia de la diéresis. Cada día me gusta menos el blogger este. Un timo.
A lo que iba. Podría hablar de cosas interesantes o de noticias indignantes que una ve de vez en cuando ve al enchufar la tele. No obstante, voy a optar por la opción aburrida. Contar algo de mi vida. No os creais, mantener el nivel de comentarios tan bajo tiene su arte. En cuanto te emocionas...zas...cuentas algo interesante y te comentan y todo. Pero os prometo que no va a ser así. Y luego dicen que la Universidad no sirve para nada. Vaya que si sirve. Cómo explicais sino, que sea capaz de rellenar tantas líneas sin decir ni una p* mierda. Un arte, I tell you.

Pues a ver, he estado mirando mi correo y me ha hecho gracia, por no decir otra cosa, que me han llegado dos ofertas de intercambio lingüistico para Inglés-Español. Curioso que cuando hace siglos ha, todavía estaba en cursos de Inglés no había ni un puñetero Inglés-Americano/a que se prestara a dicho intercambio. El año pasado tuve un intercambio de Inglés, todo un logro. Aunque costaba contactar con ella, porque ya sabemos todos cuán dura es la vida de un Orgasmus, y más si es la de una Orgasmus en el país de la Sangría. Vamos, que el intercambio que le interesaba a ella no era lingüistico y muchísimo menos conmigo. Este año he tenido un amago de intercambio...un pudo ser, pero nunca cuajó. Una niña americana, pelín rara ella. Es cierto que yo no debí dar muy buena imagen, porque como estoy enfrascada de lleno en el Alemán, se me escapaban muletillas típicamente alemanas. Esto y mi confesión de lo que me gusta Alemanía y blah blah, hicieron que en la cabecita de esa pobre niña poco menos que se le apareciera el Demonio con cara medio mía y medio de Hitler. Nunca más supe de ella. Pero mejor, porque me pareció un poco singular la niña esta. Y ahora, así de la nada, me envían dos e-mails. Dos chicas, una de Liverpool (que está al noroeste de Inglaterra) y otra en Escocia (que está al norte y que kk england). Me han hecho esta puntualización. Vamos, se agradece, pero no hacía falta. Me ha hecho gracia. Así que a mis dos intercambios alemanes, regulares y constantes como todo buen Alemán, a mi intercambio Holandés, se le va a unir proximamente un intercambio Inglés. No os quiero ni contar qué perlas van a salir de mi boca. La chica holandesa se descojona conmigo cada vez que digo "Geen Idee". Yo juraría que eso está bien dicho, pero tampoco lo he comprobado y la verdad es que no me acuerdo. Hago un Alemán-NL cutre salsichero y ahí voy.

Total, que se pueden hablar varias lenguas a la vez bien? Mi respuesta es que bien bien, no. Con el tiempo quizás. También depende de lo bien o mal que se le de a cada uno los idiomas, pero vaya, que para usar, pensar e incorporar expresiones típicas (Nee hoor! me hace mucha gracia) y usarlas bien, requiere su tiempo. Lo puedes hacer a la vez, pero el tiempo para llegar a más o menos dominarlas va a ser más grande y el período y grado de "lo mezclo todo" va a ser mayor que si vas una por una.

Y ahora, estoy reviviendo mis primeros años de vida, donde decía "capón" en lugar de cabeza (en catalán, cap). Qué lógica aplastante la mía. Se veía ya que iba a llegar lejos. Y fijaos, en Sevilla estoy :-P Todo esto viene a que, bueno no sé a que viene, pero hoy en clase de Alemán he soltado algunas perlas en Inglés que ni me he dado cuenta. Vamos, que el "you know" se escapa y yo no puedo hacer na. Pero raro es el que no diga cosas en Inglés en esa clase. Se va, se va...


Algún políglota por ahí que me diga que ha sido capaz de aprender y dominar varios idiomas a la vez?? porque me estoy frustrando un poco. Del Francés ni hablo, porque da risa.

1 comentario:

Psikke dijo...

Lo de "Orgasmus" para denominar "Erasmus"no me sonaba,debe ser porque no me dieron una beca "Orgasmus". El caso es que me ha hecho gracia, menuda estás hecha.